mardi 23 février 2010

Episode 2 - partie 2

Le soir, quand Hanpeita arrive chez lui, il va tout de suite voir sa grand-mère Tomo dans sa chambre. Elle est allongée sur un futon, Tomi lui frottant les jambes. "Aujourd'hui aussi, vos jambes vous font mal?" s'inquiète Hanpeita. Puis il prend la place de sa femme. Les parents de Hanpeita sont morts quand il était jeune, alors Tomo est pour lui comme sa mère. Ces derniers temps, elle s'est affaiblie de corps et d'esprit. Il ne pouvait donc pas aller à Edo et la laisser: "Celui qui ne peut pas veiller sur ses parents n'est pas un samurai!".

Yatarô avait repris sa vie de vendeur ambulant de cage à oiseau. Comme autrefois, il n'arrive toujours pas à en vendre: "Ils n'ont donc tous aucune compassion!?". Dégouté, il s'assied sur le bord du chemin. Kao arrive soudainement et lui adresse la parole: "Edo est si bien que ça? Yatarô aussi, vous voulez y aller?". "Bien sûr! A Edo, il y a le maître Gonsai ASAKA, éminent professeur de kanji (confucianiste). Il y a quelqu'un qui veut aller à Edo? Shûjirô?" demande Yatarô. Kao lui répond alors que ce n'est pas son frère. "Ryôma?". "Oui, mais il a abandonné ce projet. Oubliez ça, Yatarô, cela n'a rien à voir avec vous. Au revoir". Et la voilà partie (le comique de répétition est fréquemment utilisé dans les scènes entre Kao et Yatarô). "Ryôma, à Edo?" s'interroge Yatarô, irrité.

Ryôma arrive à la digue de Kumagawa en haori (haut de kimono pour homme). Devant lui, les fermiers qui se sont vus imposer les travaux sont rassemblés. "Je m'appelle Ryôma SAKAMOTO, c'est moi qui serai chargé de diriger les travaux. Je vous demande donc d'y mettre tout votre cœur. Je me recommande à vous". Les fermiers accueillent la présentation de Ryôma avec un certain désintérêt. Sur ces bonnes paroles, les travaux commencent. Ryôma donne des consignes, tenant le plan d'une main, mais les fermiers, (apparemment) habitués a ce genre de travaux, ne l'écoutent pas et font à leur guise. Finalement, Ryôma s'assied et les regarde travailler: "Qu'est-ce que je m'ennuie!". Soudain, un petit bruit venant de derrière fait se retourner Ryôma. Il aperçoit une petite fille qui fuit, puis remarque un takenokawa (écorce souple de pousse de bambou renfermant du riz) posé sur la table: "Qu'est-ce que c'est que ça?". Il décide de poursuivre la jeune fille, sous les yeux de Genzô (un des leaders fermiers).

Il arrive devant une ferme cachée dans un bois. Une mère et sa fille travaillent au battage du blé. Elles remarquent soudain Ryôma et s'agenouillent immédiatement devant lui. "Ce n'est pas la peine de vous incliner. Relevez la tête, s'il vous plait" leur dit alors Ryôma, gêné. Mais ni la mère ni la fille, ayant vraisemblablement peur, n'osent bouger. "Qu'est-ce que c'est que ça? Votre fille me l'a déposé tout à l'heure" demande Ryôma. La mère s'excuse alors, lui disant qu'elle fait ce qu'elle peut, qu'elle est très occupée (et qu'elle ne peut pas veiller toujours sur ce que fait sa fille). Embarrassé, et voulant vraiment comprendre la situation, Ryôma leur demande d'un ton plus ferme: "Relevez la tête et regardez-moi". Et les deux finissent par l'écouter. "Je n'accepte rien sans raison. Pourriez-vous m'expliquer?" demande-t-il alors, le visage souriant.

Voilà pour cette fois. Je sais que je suis assez en retard par rapport à la diffusion des épisodes (le huitième est passé dimanche dernier), et je vous demande de m'en excuser. J'ai pas mal de choses à faire, récemment.
J'espère toutefois que vous appréciez mon travail.
Laissez-moi un message, ça me fera plaisir!

まだ2話の話を書いて、すみません。最近、本当に急がしいだから。遅れを取り戻すために、がんばります!
福山さんと龍馬伝の皆さん、応援しています。

3 commentaires:

  1. Bonsoir (ici en France, il est 20h40)
    J'ai décidé de le suivre en vosta... mais bon, je n'ai pas lu ce que tu as écrit car je n'en suis qu'au 1er épisode. Et je m'en voudrai de m'être spoilé. Par contre, j'aime ton blog et j'espère que tu le continueras parce qu'il m'aide à mieux comprendre les subtilités de la langue japonaise et surtout de sa culture.
    Merci ^^

    RépondreSupprimer
  2. Merci pour ton message, ça me fait plaisir.
    Quand j'aurai fini mon déménagement (ce weekend), je reprendrai les résumés des épisodes.
    Bon visionnage.

    RépondreSupprimer
  3. Bonsoir,
    J'espère que votre déménagement s'est bien passé. Mais ce que j'espère plus encore, est que vous n'allez pas abandonner les résumés. Ils sont forts intéressants. Et oui, je suis captivé par cette histoire et vos écrits.
    Bonne soirée et à bientôt de vous lire.
    ps: je ne suis qu'à l'épisode 2 :)

    RépondreSupprimer